Watykan: kłopotliwa łacina
Łacina, formalnie będąca językiem oficjalnym Kościoła katolickiego, wprawiła w duże zakłopotanie uczestników obecnego konsystorza w Watykanie i wystawiła na ciężką próbę nerwy
symultanicznych tłumaczy.
23.05.2001 | aktual.: 22.06.2002 14:29
Jak informują w środę włoskie gazety, oznaki zaniepokojenia pojawiły się, kiedy argentyński kardynał Jorge Maria Mejia rozpoczął swoje wystąpienie po łacinie. Nie bójcie się, zrobiłem to tylko po to, żeby łacina symbolicznie zabrzmiała w tej auli - uspokoił zebranych już po hiszpańsku argentyński purpurat.
Żegnaj łacino! - napisał w środę "Corriere della Sera" przypominając, że w czasach symultanicznego tłumaczenia w Watykanie oferuje się: włoski, francuski, angielski, niemiecki, hiszpański, portugalski i polski.
Jedynym uczestnikiem konsystorza, który całe przemówienie wygłosił po łacinie, jest łotewski kardynał Janis Pujats. (mk)