RegionalneTrójmiastoKaszubi chcą własnej wersji językowej Facebooka

Kaszubi chcą własnej wersji językowej Facebooka

Akcja "Kaszubski fb? Jo!" zgromadziła już ponad 3 tys. osób. Jej pomysłodawcy chcą kaszubsko-języcznej wersji Facebooka. Ślązacy, aby uruchomić swoją wersję potrzebowali 15 tys. głosów poparcia.

Kaszubi chcą własnej wersji językowej Facebooka
Źródło zdjęć: © facebook.com
Tomasz Gdaniec

- Mówi się, że kto nie jest na Facebooku ten nie żyje. Niech Kaszubi też żyją na Facebooku, niech rozwijają swoją mowę, swój język pisany, właśnie poprzez takie formy, które można znaleźć w Internecie - mówi Roman Drzeżdżon, działacz kaszubski.

To kolejny krok na drodze do powstania regionalnej wersji popularnego serwisu. W 2012 roku powstał skrypt, tłumaczący Google i Facebooka na kaszubski. Zamiast znanego do tej pory „like” pojawiło się „Widzy mie sãã”. Stronę główną zastąpiła „Przédnô starna”. Kaszubi prowadzą również Wikipedię w regionalnej wersji językowej.

Wbrew pozorom tłumaczenie z angielskiego na kaszubski nie będzie przesadnie trudne. Tłumacze przygotowują propozycje regionalnych odpowiedników angielskich słów. Później najlepsze z nich zostanie wybrane na drodze głosowania. W podobny sposób kilka lat temu przebiegało tłumaczenie z angielskiego na polski.

Obecnie akcję popiera ponad trzy tys. osób. Ślązacy, zgłaszając swoją wersję serwisu zebrali 15 tys. użytkowników. Obecnie ponad 17 tys. osób uczy się języka kaszubskiego, a Uniwersytet Gdański otworzył nawet specjalny kierunek studiów - kaszubistykę. Akcja adresowana jest właśnie do uczniów i studentów.

Na świecie żyje ponad 600 tys. Kaszubów. Głównie w Polsce. Największe skupiska emigrantów z Pomorza znajdują się w Kanadzie, Niemczech oraz Wielkiej Brytanii. Według polskiego prawa język kaszubski posiada status języka regionalnego.

- Kaszubski to martwy język. Obecnie dużo osób uczy się go w szkole. Już prawie nikt nie porozumiewa się wyłącznie gwarą. Fajny pomysł na promocję regionu i kultury lokalnej, ale nic więcej - mówi Wirtualnej Polsce Agnieszka Labuda, mieszkanka Kartuz.

Facebook jest obecnie dostępny w większości żywych języków narodowych. Wszyscy chętni mogą używać go w tłumaczeniu na walijski lub kurdyjski. Kilka dni temu administracja serwisu zgodziła się na wprowadzenie śląskiej wersji językowej.

Byłeś świadkiem lub uczestnikiem zdarzenia? .

Wybrane dla Ciebie
Komentarze (59)