Prałat Jankowski przeciw Żydom, papieżowi i Ewangelii

Ksiądz prałat Henryk Jankowski wie lepiej.
Jest mądrzejszy od papieża:
nie podoba mu się formuła Jana Pawła II "Od Unii Lubelskiej do
Unii Europejskiej", woli proste hasło "Polska tak, Unia Europejska
- nie" - pisze w "Gazecie Wyborczej" Jan Turnau.

Woli też przejrzystą aluzje antysemicką od papieskiej formuły "starsi bracia w wierze". Jest również bardziej uczony od wszystkich biblistów: przypisuje ewangeliście Łukaszowi słowa "A cały lud zawołał: 'Krew jego na nas i na dzieci nasze'", które - uważano zawsze dotąd - są w Ewangelii św. Mateusza. I to nie w rozdziale 23., wersecie 34., tylko w rozdziale 27., wersecie 25. Nie ma również w dotychczas znanym tekście biblijnym słów "Żydzi zabili Pana Jezusa i proroków, i nas także prześladują". Jeżeli są, to w wersji "prześladowali", ale nie w Ewangelii św. Łukasza tylko w 1 Liście do Tesaloniczan, w rozdziale 2, wersecie 15.

Komentator "Gazety Wyborczej" stwierdza, że ksiądz Jankowski upodobał sobie Ewangelię św. Łukasza, podany przez niego rozdział 23., werset 34 - może dlatego, że (w wersji znanej dotąd!) są tam słowa Jezusa "Ojcze przebacz im, bo nie wiedzą, co czynią". Może ksiądz prałat ma nadzieję, że Bóg przebaczy mu robienie wody z mózgu. I tu też może mieć rację, bo nikt nie ośmieli się zaprzeczyć, że Bóg jest miłosierny. Amen. (PAP)

Źródło artykułu:PAP
Wybrane dla Ciebie
Komentarze (0)