Mały Książę mówi po khmersku
Pierwszym utworem beletrystycznym przetłumaczonym na język khmerski od blisko trzydziestu lat, czyli od czasu przejęcia władzy w Kambodży przez Czerwonych Khmerów, jest "Mały Książę" Antoine`a de Saint-Exupery`ego. W piątek książka ma się ukazać w księgarniach.
13.02.2003 11:05
Ta poetycka opowieść, napisana przez francuskiego pisarza i pilota w 1943 roku, jest jedną z najchętniej czytanych książek na świecie. Jej łączny nakład sięga 50 mln egzemplarzy; dotychczas była tłumaczona na 136 języków.
24 lata po obaleniu Czerwonych Khmerów, z których ręki zginęło ponad 1,5 mln ludzi, analfabetyzm w Kambodży sięga blisko 63%. "Mały Książę" wydaje się doskonałą książką do promowania czytelnictwa w kraju. Wcześniej wydano już (tłumaczone z angielskiego) pamiętniki: "Dziennik" Anny Frank i "Najpierw zabili mojego ojca" Lunga Unga, który uciekł z Kambodży w czasach Czerwonych Khmerów.
"Małego Księcia" wydano w nakładzie trzech tysięcy egzemplarzy. Ma kosztować równowartość 1,6 dolara.(mp)