Ansa usunęła z depeszy "polski obóz". Po interwencji ambasady RP
Kolejna w ostatnich tygodniach interwencja polskiej dyplomacji w sprawie "polskich obozów". W jej wyniku włoska agencja prasowa Ansa skorygowała błąd w depeszy, w której Auschwitz nazwano "polskim obozem koncentracyjnym". Depesza Ansy z takim sformułowaniem ukazała się drugi raz na przestrzeni zaledwie kilku dni.
31.01.2017 | aktual.: 31.01.2017 14:37
Zalogowani mogą więcej
Możesz zapisać ten artykuł na później. Znajdziesz go potem na swoim koncie użytkownika
Niezgodne z prawdą historyczną sformułowanie znalazło się w poniedziałek w depeszy włoskiej agencji na temat projekcji filmu dokumentalnego o podróży młodzieży z okolic Bolonii do miejsca zagłady.
Po wtorkowej interwencji ambasady RP we Włoszech, w której zażądano użycia określenia zatwierdzonego przez UNESCO - Niemiecki nazistowski obóz koncentracyjny i zagłady - w depeszy użyto sformułowania "nazistowski obóz koncentracyjny".
Poprzedni błąd agencja popełniła 16 stycznia w zapowiedzi projekcji dokumentu we włoskiej Izbie Deputowanych w związku z Dniem Pamięci o Ofiarach Holokaustu. Także wtedy, po reakcji polskiej ambasady, skorygowano to na "nazistowski obóz".
W styczniu polscy dyplomaci w Rzymie interweniowali w redakcjach dziennika w telewizji komercyjnej Canale 5, w trzecim kanale telewizji RAI, a także w "Corriere della Sera".
Z Rzymu Sylwia Wysocka