ŚwiatLitewscy językoznawcy nadal nie zgadzają się na pisownię polskich nazwisk

Litewscy językoznawcy nadal nie zgadzają się na pisownię polskich nazwisk

Państwowa Komisja Języka Litewskiego po raz drugi nie wyraziła zgody, by nazwiska litewskich Polaków w dokumentach były pisane w formie oryginalnej. W ocenie posła Juliusa Sabatauskasa nie przekreśla to jednak możliwości poprawnego zapisu nazwisk Polaków.

Litewscy językoznawcy nadal nie zgadzają się na pisownię polskich nazwisk
Źródło zdjęć: © AFP | Petras Malukas

- Decyzja komisji nie oznacza jeszcze weta na przyjęcie projektu ustawy o pisowni nazwisk - powiedział przewodniczący sejmowej komisji prawa i praworządności, poseł Julius Sabatauskas. Poinformował, że w najbliższym czasie sejmowa komisja zapozna się w wnioskami komisji językowej i podejmie decyzje ws. projektu ustawy o pisowni nazwisk.

Państwowa Komisja Języka Litewskiego we wtorek po raz drugi rozpatrywała kwestię pisowni nielitewskich nazwisk w litewskich dokumentach.

Komisji podtrzymała swój wniosek z września ubiegłego roku, iż nielitewskie nazwiska mogą być zapisane w paszportach w formie oryginalnej tylko w przypadku zawarcia związku małżeńskiego przez obywatela Litwy z obcokrajowcem lub gdy obcokrajowiec nabył obywatelstwo litewskie.

W innych przypadkach, m.in. nazwisk Polaków od wieków mieszkających na Litwie, komisja proponuje zachować obowiązującą obecnie pisownię z wykorzystaniem liter alfabetu litewskiego.

Jak się stwierdza w ostatnim wniosku komisji językowej, powtórnie rozpatrywano kwestię pisowni nazwisk w związku z tym, że "sejmowy komitet prawa i praworządności pod przewodnictwem Juliusa Sabatauskasa dążył do pilnego wciągnięcia pod obrady Sejmu projektu ustawy o pisowni nazwisk". "Tej aferze udało się zapobiec tylko dzięki czujności przedstawicieli urzędu prezydenta i przewodniczącego sejmu" - czytamy we wniosku.

Przypomina się w nim, że "zgodnie z decyzją Sądu Konstytucyjnego ostatnie słowo w sprawie pisowni nazwisk w oficjalnych dokumentach należy do Państwowej Komisji Języka Litewskiego".

Kwestia pisowni nazwisk polskich na Litwie jest od lat jednym z najbardziej drażliwych problemów w stosunkach polsko-litewskich.

W ubiegłym roku sejm Litwy przystąpił do omawiania dwóch alternatywnych projektów ustaw o pisowni nazwisk obcych, w tym polskich, zgłoszonych przez współrządzących socjaldemokratów i konserwatystów. Oba projekty zostały przyjęte w pierwszym czytaniu.

Socjaldemokraci proponują zalegalizowanie pisowni nielitewskich nazwisk pisanych alfabetem łacińskim w wersji oryginalnej. Konserwatyści zgłosili projekt ustawy dopuszczający zapis nielitewskich, w tym polskich, nazwisk w wersji oryginalnej, ale tylko na dalszych stronach paszportu; na pierwszej pozostałoby nazwisko zapisane w wersji litewskiej. Na takie rozwiązanie nie godzą się litewscy Polacy.

Źródło artykułu:PAP

Wybrane dla Ciebie

Komentarze (3)