Kubuś Puchatek po raz pierwszy po białorusku
Kubuś Puchatek po raz pierwszy został przetłumaczony na język białoruski. Przekładu z oryginału dokonał, mieszkający w Wielkopolsce, student anglistyki Vital Voranou.
22.05.2007 | aktual.: 22.05.2007 10:57
To pierwszy przekład na białoruski w ciągu 70-letniej historii Kubusia Puchatka, a teraz już także białoruskiego Vinni Pych - mówi Vital Voranou. Twierdzi, że było to spowodowane trudnościami z przełożeniem książki na sowiecką wersję białoruskiego.
Po załatwieniu formalności związanych z prawem autorskim książka trafi na Białoruś. Voranou zaznacza, że trzeba będzie je przewozić w małych partiach mając na myśli polsko-białoruskie przepisy celne.
Na 10 milionowej Białorusi średnie nakłady książek to około 1000 egzemplarzy. Białoruski Puchatek będzie sprzedawany głównie przez Internet.
Prace nad książką wsparła wielkopolska Solidarność.