PolskaKubuś Puchatek po raz pierwszy po białorusku

Kubuś Puchatek po raz pierwszy po białorusku

Kubuś Puchatek po raz pierwszy został przetłumaczony na język białoruski. Przekładu z oryginału dokonał, mieszkający w Wielkopolsce, student anglistyki Vital Voranou.

22.05.2007 | aktual.: 22.05.2007 10:57

To pierwszy przekład na białoruski w ciągu 70-letniej historii Kubusia Puchatka, a teraz już także białoruskiego Vinni Pych - mówi Vital Voranou. Twierdzi, że było to spowodowane trudnościami z przełożeniem książki na sowiecką wersję białoruskiego.

Po załatwieniu formalności związanych z prawem autorskim książka trafi na Białoruś. Voranou zaznacza, że trzeba będzie je przewozić w małych partiach mając na myśli polsko-białoruskie przepisy celne.

Na 10 milionowej Białorusi średnie nakłady książek to około 1000 egzemplarzy. Białoruski Puchatek będzie sprzedawany głównie przez Internet.

Prace nad książką wsparła wielkopolska Solidarność.

Wybrane dla Ciebie
Komentarze (0)