ŚwiatKoszty tłumaczeń na irlandzki sięgną 677 tys. euro

Koszty tłumaczeń na irlandzki sięgną 677 tys. euro

Przyznanie irlandzkiemu oficjalnego statusu urzędowego języka Parlamentu Europejskiemu oznacza dla unijnego budżetu dodatkowy koszt w wysokości ponad 677 tys. euro w 2007 roku - ocenia brytyjski dziennik "The Independent" powołujący się na źródła w Brukseli.

17.07.2006 | aktual.: 17.07.2006 10:21

Po przyjęciu Irlandii do UE, irlandzki uzyskał status języka specjalnego, ponieważ był jednym z dwu urzędowych języków w kraju, ale nie był uznany za jeden z języków, którym mówi się w Parlamencie Europejskim.

Począwszy od przyszłego roku eurodeputowani będą mogli przemawiać w PE po irlandzku, korzystając z pomocy tłumacza, mimo że tylko pięciu posłów biegle włada tym językiem, a wszyscy Irlandczycy mówią po angielsku.

UE ma 20 uznanych języków, co przy 25 członkach daje 380 możliwych kombinacji tłumaczeniowych i kosztuje 1 mld euro rocznie. Dla zapewnienia tłumaczeń na nowy uznany unijny język Parlament Europejski w najbliższym roku stworzy 9 nowych stanowisk tłumaczy.

Większe prawa językowe uzyskali też Katalończycy i Baskowie, choć w dużo mniejszym zakresie niż Irlandczycy, ponieważ ich języki zaliczane są do języków oficjalnych tylko w niektórych regionach Hiszpanii, a nie na terenie całego kraju.

Zdaniem "The Independent" aspiracje językowe mniejszości narodowych w UE nasiliły się po rozszerzeniu UE w 2004 roku, gdy 397 tys. Maltańczyków uzyskało pełnoprawny status dla swego języka, mimo iż wszyscy mówią po angielsku. Katalończycy, których jest 7 mln, uważają, iż powinni mieć takie same prawa.

Źródło artykułu:PAP
Wybrane dla Ciebie
Komentarze (0)