Trwa ładowanie...
dyg2syp
dwójka
05-08-2008 08:00

Dwójka z pasmem z napisami zamiast lektora


Jesienią na antenie TVP 2 pojawi się pasmo młodzieżowe, w którym
emitowane będą angielskie i amerykańskie seriale, filmy oraz
programy w oryginalnej wersji językowej z polskimi napisami.

dyg2syp
dyg2syp

- Rolą mediów publicznych jest informować, uczyć i bawić, gwarantując wysoki standard przekazywanych treści. Telewizja Polska, zastępując lektora napisami, włącza się do edukacji polskiej młodzieży języka angielskiego - mówi portalowi Wirtualnemedia.pl o projekcie Aneta Wrona, rzecznika prasowa TVP.

Pasmo pojawi się w ramówce TVP 2 najprawdopodobniej w październiku. Mają w nim być pokazywane m.in. produkcje Walta Disneya, a także filmy przyrodnicze, ale dokładna oferta programowa jest jeszcze znana. Nie wiadomo także, w jakie dni i o jakich godzinach blok będzie emitowany.

Plany wprowadzenia pasma młodzieżowego z napisami na antenę Dwójki zbiegają się z akcją "Dziennika", który na swoich łamach zachęca, aby stacje telewizyjne rozpoczęły emisję filmów w oryginalnej ścieżce dźwiękowej z napisami.

Gazeta zleciła badania, z których wynika, że napisy w telewizji popiera 19 proc. Polaków, a wśród osób wykształconych i młodych odsetek ten rośnie do 32 - 33 proc. To wciąż mniejszość, jednak zwolenników napisów jest czterokrotnie więcej, niż uważano do tej pory. Telewizje bowiem powoływały się na badania z 2005 roku i oceniały ich odsetek na 5 proc.

dyg2syp

Nadawcy deklarują, że poważnie potraktują ten temat. - Po wakacjach planujemy własne badania na ten temat. Będziemy się starali stwierdzić, jakie są możliwości i korzyści wprowadzenia programów z napisami - zapowiada w rozmowie z "Dziennikiem" wiceprezes TVP Marcin Bochenek.

Także Polsat przewiduje rozmowy o zniesieniu lub ograniczeniu lektora. - Do tej pory nie obradowaliśmy na ten temat, ale jest to sprawa na tyle godna zastanowienia, że na pewno ją podejmiemy - mówi "Dz" Nina Terentiew, dyrektor programowa stacji.

Najbardziej zainteresowane lansowaniem napisów jako sposobu na zwiększenie anglojęzyczności i kontaktu z pisanym językiem są dwa ministerstwa: kultury i edukacji narodowej. Szefowa MEN Katarzyna Hall zamierza włączyć postulat napisów do rozmów o pakiecie edukacyjnym TVP, zaś minister kultury Bogdan Zdrojewski zapowiada interwencję w sprawie filmów i programów. Podjęcie działań w sprawie napisów zapowiedzieli również parlamentarzyści.

dyg2syp
Oceń jakość naszego artykułu:
Twoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.

WP Wiadomości na:

Komentarze

Trwa ładowanie
.
.
.
dyg2syp
Więcej tematów

Pobieranie, zwielokrotnianie, przechowywanie lub jakiekolwiek inne wykorzystywanie treści dostępnych w niniejszym serwisie - bez względu na ich charakter i sposób wyrażenia (w szczególności lecz nie wyłącznie: słowne, słowno-muzyczne, muzyczne, audiowizualne, audialne, tekstowe, graficzne i zawarte w nich dane i informacje, bazy danych i zawarte w nich dane) oraz formę (np. literackie, publicystyczne, naukowe, kartograficzne, programy komputerowe, plastyczne, fotograficzne) wymaga uprzedniej i jednoznacznej zgody Wirtualna Polska Media Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie, będącej właścicielem niniejszego serwisu, bez względu na sposób ich eksploracji i wykorzystaną metodę (manualną lub zautomatyzowaną technikę, w tym z użyciem programów uczenia maszynowego lub sztucznej inteligencji). Powyższe zastrzeżenie nie dotyczy wykorzystywania jedynie w celu ułatwienia ich wyszukiwania przez wyszukiwarki internetowe oraz korzystania w ramach stosunków umownych lub dozwolonego użytku określonego przez właściwe przepisy prawa.Szczegółowa treść dotycząca niniejszego zastrzeżenia znajduje siętutaj