"Byłam przy tym". Matka Anastazji zdruzgotana po zidentyfikowaniu zwłok
Polska tłumaczka, która mieszka na Kos, zdradziła szczegóły identyfikacji zwłok zamordowanej Anastazji. Jak twierdzi, matka denatki była "w straszliwym stanie psychicznym".
Przebywająca na Kos matka zamordowanej 27-letniej Polki kompletnie się załamała, kiedy policja zidentyfikowała jej córkę - powiedziała PAP Anna Rapesi, tłumaczka od 30 lat mieszkająca na wyspie.
Jak podkreśliła, matce zamordowanej Polki nie pokazano ciała córki. - Byłam przy tym, kiedy poinformowano ją, że przy córce znaleziono pierścionek, który pani Natalia wcześniej opisała - dodała tłumaczka.
- Pani Natalia wówczas się kompletnie załamała. Wydaje mi się, że do samego końca miała nadzieję, że to nie ciało jej dziecka - powiedziała Anna Rapesi.
Dalsza część artykułu pod materiałem wideo
“Zajmijcie się sobą”. Ludowiec ripostuje “Wujkowi Dobrej Radzie” z KO
Rapesi została wezwana do sprawy
Do polskiej tłumaczki zadzwoniono z greckiej prokuratury z prośbą o zapewnienie tłumaczenia zeznań partnera Anastazji.
- To nie było oczywiście przesłuchanie w roli podejrzanego, ale zwyczajne zeznania związane ze śledztwem - podkreśliła.
Partner był cały czas w towarzystwie matki Anastazji. Później, podczas pobierania próbek DNA na policji w Kos, Anna Rapesi odgrywała rolę tłumaczki matki ofiary.
- Była w straszliwym stanie psychicznym, podobnie zresztą jak partner Anastazji - dodała Rapesi.
Zachowanie Greków podczas czynności było ostrożne i pełne współczucia - podkreśliła tłumaczka. - W restauracji, do której zawieźliśmy ich na obiad, kelnerka aż się popłakała - dodała.
Źródło: PAP
Czytaj także:
WP Wiadomości na:
Wyłączono komentarze
Jako redakcja Wirtualnej Polski doceniamy zaangażowanie naszych czytelników w komentarzach. Jednak niektóre tematy wywołują komentarze wykraczające poza granice kulturalnej dyskusji. Dbając o jej jakość, zdecydowaliśmy się wyłączyć sekcję komentarzy pod tym artykułem.
Redakcja Wirtualnej Polski