Studentka przetłumaczyła wypowiedź Szydło o imigrantach. "Gratulacje płyną z całego świata"
- Uznałam, że warto, by ludzie zza granicy mogli dowiedzieć się prawdy na temat polskiej polityki imigracyjnej i nie czerpali wiedzy wyłącznie z zagranicznych mediów, które często zajmują się oczernianiem polskiego rządu - wyjaśnia w rozmowie z Wirtualną Polską autorka tłumaczenia słynnego już wystąpienia premier Beaty Szydło.
29.05.2017 | aktual.: 29.05.2017 16:09
Premier Beata Szydło wystąpiła w ubiegłym tygodniu w Sejmie z bardzo mocnym przesłaniem. Po kolejnym zamachu zwolenników Państwa Islamskiego w krajach Europy Zachodniej zaapelowała, by "Europa powstała z kolan i obudziła się z letargu, bo w przeciwnym razie codziennie będzie opłakiwała swoje dzieci".
Jej wystąpienie jako trafne i rzeczowe oceniła jedna z polskich studentek. Pani Olga, która w rozmowie z Wirtualną Polską zapewnia, że biegle posługuje się kilkoma językami, przetłumaczyła wypowiedź premier na angielski i zamieściła w sieci.
Z pewnością nie spodziewała się, że apel skierowany do unijnych włodarzy spotka się z tak dużym odzewem ze strony internautów na całym świecie.
Na Twitterze studentce podziękował nawet sekretarz stanu w Kancelarii Prezesa Rady Ministrów Paweł Szefernaker. "Wielkie dzięki za dobrą robotę dla @olgalengyel. Nikt nie jest doskonały, ale wyciągamy wnioski i będzie w sieci więcej materiałów w jęz #ENG" - napisał.
To nie koniec. Powstają kolejne tłumaczenia
- Powoli uświadamiam sobie, jak wiele osób na całym świecie wysłuchało słów pani premier, chociaż w żaden sposób nie jestem w stanie oszacować, do jak wielu osób one dotarły. Według statystyk, na samym profilu "Voice of Europe" filmik wyświetliło już prawie milion osób. Z kolei na Facebooku (brytyjskiego dziennikarza - red.) Milo Yiannopoulosa licznik wskazuje już na 1,7 miliona wyświetleń - mówi studentka.
- Ukazało się także mnóstwo artykułów na ten temat, filmik krąży też po YouTube. W tej chwili w sieci można znaleźć już przemówienie pani premier przetłumaczone na: niemiecki, francuski, czy portugalski. Dzisiaj przetłumaczyłam je także na hiszpański. Mam zamiar dodać także węgierskie napisy - informuje.
"Te słowa stały się tematem dnia"
Autorka podkreśla, że po rozpowszechnieniu nagrania zwróciło się do niej wiele osób z zagranicy. - Piszą, że zazdroszczą nam pani premier. Niektórzy określali ją mianem 'Polskiej Żelaznej Damy' albo 'Polskim Trumpem'. Dostaję także sygnały od Polaków, mieszkających na przykład na Wyspach, że te słowa dotarły do przeciętnego Anglika i stały się tematem dnia - zapewnia.
- Myślę, że tak szeroki odbiór tego nagrania jest potrzebny także Polakom, żebyśmy mogli się trochę dowartościować i zrozumieć, że wbrew temu, co mówi często opozycja, nasza polityka imigracyjna jest podziwiana na świecie, a "Polska nie jest brzydką panną na wydaniu, ale dumnym, suwerennym państwem" - dodaje, cytując słowa Beaty Szydło.
Zapewnia również, że popiera politykę imigracyjną rządu, ale z drugiej strony wciąż "patrzy politykom na ręce". - Mam nadzieję, że zdają sobie sprawę z tego, że pójście w tej kwestii na jakiekolwiek ustępstwa, na przykład zgodzenie się na powstanie tzw. korytarzy humanitarnych, zostałoby odebrane w społeczeństwie bardzo negatywnie - podsumowuje.
"Świat komentuje słowa Beaty Szydło"
O tym, że wypowiedź premier Szydło "odbiła się w internecie szerokim echem", informowały również "Wiadomości" TVP.
Reporter TVP Karol Jałtuszewski, mówi także o pozytywnych komentarzach z całego świata, zalewających media społecznościowe oraz o materiałach poświęconych polskiej premier w zagranicznej prasie.