ŚwiatFrancji nie podoba się logo polskiego studenta, bo "jest po angielsku"

Francji nie podoba się logo polskiego studenta, bo "jest po angielsku"

Francuski rząd skrytykował zaprojektowane przez polskiego studenta logo, które ma być znakiem rozpoznawczym przyszłorocznych obchodów 50. rocznicy podpisania Traktatu Rzymskiego, na mocy którego powstała Europejska Wspólnota Gospodarcza, poprzedniczka Unii Europejskiej. Komisja Europejska broni projektu i nie ma zamiaru go zmieniać.

03.11.2006 | aktual.: 03.11.2006 17:53

Logo autorstwa 23-letniego Szymona Skrzypczaka z poznańskiej ASP to hasło "Together since 1957" (Razem od 1957 roku) ułożone z kolorowych liter, odwołujących się do alfabetów różnych języków państw unijnych (z charakterystycznymi akcentami). Ma symbolizować różnorodność Europy i współpracę poszczególnych krajów. Francja ma za złe przede wszystkim to, że oryginalny projekt został przygotowany po angielsku.

W liście wysłanym przed tygodniem do przewodniczącego Komisji Europejskiej Jose Barroso francuska minister spraw europejskich Catherine Colonna pisze: "Problemem jest to, że wybrane logo zostało na razie przedstawione tylko w języku angielskim".

Mikołaj Dowgielewicz, rzecznik komisarz Margot Wallstroem, odpowiadającej za politykę komunikacyjną, uspokaja, że już 13 listopada Komisja Europejska przedstawi opracowane przez Skrzypczaka logo w 23 wersjach językowych UE (wszystkie języki urzędowe, uwzględniające rozszerzenie o Rumunię i Bułgarię).

To jest logo, które reprezentuje różnorodność kulturową Europy, jej witalność i energię. Było najlepsze spośród wszystkich 1700 nadesłanych prac - podkreśla Dowgielewicz.

Dowgielewicz zauważył, że w proces wyboru zwycięskiego logo zaangażowane były wszystkie instytucje UE, w tym Rada UE, gdzie zasiada Francja. Colonna podkreśla z kolei, że Francja sygnalizowała już problem na forum jednej z grup roboczych.

Część europejskich mediów krytykuje logo obchodów 50-lecia UE, wskazując, że hasło "Razem od 1957 roku" może odnosić się co najwyżej do sześciu krajów, które założyły EWG (Francja, Niemcy, Włochy, Belgia, Holandia i Luksemburg). Złośliwi komentatorzy zastanawiają się także nad celowością użycia w oryginalnym projekcie języka angielskiego, zważywszy że w gronie państw- założycieli nie było Wielkiej Brytanii, a angielski stał się językiem urzędowym UE dopiero wraz z przystąpieniem tego kraju do EWG w 1973 roku.

Michał Kot

Źródło artykułu:PAP
Wybrane dla Ciebie
Komentarze (0)