Trwa ładowanie...
12-08-2015 15:06

Wpadka jednego z największych brytyjskich tabloidów. Napisał o "polskich obozach koncentracyjnych"

To jak wojna z wiatrakami. Zagraniczni dziennikarze nie potrafią odzwyczaić się od używania zwrotów "polski obóz koncentracyjny" czy "polski obóz zagłady" w odniesieniu do hitlerowskich miejsc kaźni na terenie okupowanej Polski. Tym razem zwroty te pojawiły się w internetowej wersji najbardziej poczytnego brytyjskiego tabloidu - "The Daily Mail".

Wpadka jednego z największych brytyjskich tabloidów. Napisał o "polskich obozach koncentracyjnych"Źródło: Daily Mail
d1tk5rf
d1tk5rf

W artykule "Auschwitz forbidden love" ("Zakazana miłość w Auschwitz"), który w środę zamieszczono na stronie internetowej dziennika, pojawiły się określenia "Polish concentration camp" i "Polish camp".

Natychmiast pod artykułem, poświęconym historii miłości SS-mana Franza Wunscha i żydowskiej więźniarki Heleny Citronovej, pojawiły się dziesiątki komentarzy Polaków. Zwracają oni uwagę autorowi materiału, że popełnił niewybaczalny błąd, pisząc o "polskim obozie koncentracyjnym Auschwitz".

- To nie był polski obóz koncentracyjny. To był nazistowski obóz śmierci utworzony na okupowanych przez nich polskich ziemiach. To wstyd, że tak duża gazeta nie wie o tym! - komentowali artykuł Polacy.

Do ich protestów wkrótce przyłączyli się Brytyjczycy, krytykując użyte w tekście sformułowania. W końcu redakcja poprawiła artykuł.

To nie pierwsza wpadka "The Daily Mail". Dwa lata temu potrzebna była dwukrotna interwencja Ambasady RP w Londynie, by dziennik usunął ze swojej strony internetowej sformułowania "polski obóz" i "obóz w Polsce".

d1tk5rf
Oceń jakość naszego artykułu:
Twoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.

WP Wiadomości na:

Komentarze

Trwa ładowanie
.
.
.
d1tk5rf
Więcej tematów