Włoska agencja o Auschwitz: polski obóz zagłady
"Polski obóz zagłady" (campo di sterminio polacco) - takie sformułowanie znalazło się w odniesieniu do hitlerowskiego obozu Auschwitz w depeszy włoskiej agencji prasowej Ansa. Po interwencji przedstawiciela ambasady polskiej w Rzymie, Ansa usunęła z depeszy kontrowersyjne sformułowanie.
22.03.2007 | aktual.: 22.03.2007 21:58
Depesza włoskiej agencji Ansa informowała o wizycie w Auschwitz znanego z negowania holokaustu historyka Davida Irvinga. W Auschwitz towarzyszyła mu z kamerą włoska telewizja informacyjna Sky Tg 24. Sformułowanie "polski obóz" miało zostać zaczerpnięte właśnie z tego reportażu. Zostanie on nadany w piątek wieczorem.
W nowej wersji tekstu określenie "campo di sterminio polacco" zamieniono na "campo di sterminio nazista", czyli nazistowski obóz zagłady.
To już kolejny w ostatnich latach przypadek nazwania Auschwitz "polskim obozem" we włoskich mediach. Za każdym razem stanowczo protestuje przeciwko temu polska ambasada w Rzymie.
W maju zeszłego roku, przed pielgrzymką Benedykta XVI do Polski, ambasada RP w Rzymie w liście rozesłanym do wszystkich włoskich redakcji prasowych oraz mediów elektronicznych zwróciła się z prośbą o to, by nie używać sformułowania "polski obóz" w odniesieniu do Auschwitz i innych hitlerowskich obozów koncentracyjnych, które znajdowały się na terenach okupowanej Polski. Ansa informowała wtedy o liście naszej placówki. (zel)