Trwa ładowanie...
ddg3yvl
16-05-2013 12:15

Pracownicy ambasady USA kontra język polski

Amerykańscy dyplomaci zmierzyli się ze skomplikowanymi polskimi frazami i nazwami. Nie było łatwo, a rezultaty są dość zabawne. Nie od dziś wiadomo, że polski nie jest łatwym językiem.

ddg3yvl
ddg3yvl

Bohaterami nagrania są, poza ambasadorem Stephenem D. Mullem, inni pracownicy placówki: Dawson - asystent ambasadora, Emily - wicekonsul, Lizzy - drugi sekretarz praw człowieka, Mannyi Byron - funkcjonariusze U.S. Marines, Ron - kapitan Air Force, Doug - zastępca szefa misji, Brad - szef wydziału ds. globalnych i międzynarodowych, Orna - szefowa sekcji public affairs, Frankie - zastępca attache kulturalnego.

ddg3yvl
Oceń jakość naszego artykułu:
Twoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.

WP Wiadomości na:

Komentarze

Trwa ładowanie
.
.
.
ddg3yvl
Więcej tematów