Trwa ładowanie...
d1quna4

Osama czy Usama - chodzi o tego samego

Eksperci z Zakładu Arabistyki i Islamistyki UW profesorowie: Janusz Danecki i Marek Dziekan uważają, że prawidłowa pisownia nazwiska saudyjskiego terrorysty - to Usama
Ibn Ladin, a nie Osama bin Laden czy ben Laden.

Share
d1quna4

Transkrypcja języka arabskiego na język polski jest od dawna ustalona. Od 1971 roku korzystają z niej: Wydawnictwo Naukowe PWN, Państwowy Instytut Wydawniczy, polska edycja encyklopedii Britannica. W tradycyjnej transkrypcji nazwisko tego międzynarodowego terrorysty pisze się "Usama Ibn Ladin", czyli "Usama syn Ladina" - powiedział prof. Danecki.

W każdym kraju arabskim jest kilkanaście dialektów. Często notujemy wymowę dialektową, bo słyszymy, że tak się mówi: w Syrii, Afganistanie, Arabii Saudyjskiej. Dodatkowo, Arabowie mają własne zdanie, własne wyobrażenie o tym, jak powinno pisać się ich nazwiska. A jeszcze inną koncepcję ma często urzędnik MSZ, który wypisuje paszporty, a w nich - nazwiska w alfabecie łacińskim - dodał prof. Danecki, pytany o przyczyny odmiennej od tradycyjnej transkrypcji pisowni nazwiska głównego podejrzanego o zamachy terrorystyczne w USA 11 września.

Także inny ekspert języka arabskiego, prof. Marek Dziekan potwierdza, że prawidłowy zapis nazwiska Saudyjczyka, to Usama Ibn Ladin. (mk)

d1quna4

Podziel się opinią

Share
d1quna4
d1quna4
Więcej tematów