Trwa ładowanie...
d238t4b
06-11-2006 22:30

"Nie-Boska komedia" po włosku

Włoskie tłumaczenie "Nie-Boskiej komedii"
Zygmunta Krasińskiego zostało przedstawione w
Instytucie Polskim w Rzymie. Autorem tłumaczenia jest włoski
reżyser i aktor pracujący od lat w teatrach w Polsce, Giovanni
Pampiglione. Fragmenty arcydzieła zaprezentował po polsku Jerzy
Radziwiłowicz.

d238t4b
d238t4b

Pampiglione, uważany za ambasadora kultury polskiej we Włoszech i kultury włoskiej w Polsce, pracował nad przekładem dramatu Krasińskiego sześć lat. Przetłumaczoną przez niego "Nie-Boską komedię" ( "La commedia non divina") opublikowało wydawnictwo La Fenice.

Wieczór w Instytucie uświetniła prezentacja fragmentów dramatu. Po włosku czytał je autor tłumaczenia, a po polsku, znany doskonale we Włoszech, Jerzy Radziwiłowicz, przedstawiony w Instytucie jako "legendarny polski aktor".

Zdaniem dyrektora Instytutu Polskiego, poety i tłumacza Jarosława Mikołajewskiego, przekład polskiego arcydzieła autorstwa Giovanniego Pampiglione "jest genialny".

d238t4b
Oceń jakość naszego artykułu:
Twoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.

WP Wiadomości na:

Komentarze

Trwa ładowanie
.
.
.
d238t4b
Więcej tematów