Polska"Czuły barbarzyńca" Hrabala po polsku

"Czuły barbarzyńca" Hrabala po polsku

W Polsce ukazała się powieść "Czuły barbarzyńca" Bohumila Hrabala. To pierwsze polskie wydanie otoczonej sławą "kultowej" powieści Hrabala.

08.07.2003 | aktual.: 08.07.2003 14:23

"Czuły barbarzyńca" to bardzo niekonwencjonalna powieść. Inspiracją do jej napisania było życie Vladimira Boudnika, przedwcześnie zmarłego współczesnego grafika abstrakcjonisty, czołowego przedstawiciela praskiej bohemy lat 40, 50 i 60.

Książka opowiada o przyjaźni i wspólnych poszukiwaniach nowych źródeł natchnienia w tak niecodziennych miejscach, jak knajpy, piwiarnie czy tajne domy hazardu. To także historia narodzin hrabalowskiej estetyki i wizji świata. Powieść, opatrzona przez autora podtytułem "Teksty pedagogiczne", przez kilkanaście lat funkcjonowała w obiegu niezależnym, gdyż władze dostrzegały w niej aluzje do siermiężnej czechosłowackiej rzeczywistości epoki realnego socjalizmu. Dotąd nie wydawana w Polsce, jest jednak w jakiś sposób znana i ceniona - na przykład w Warszawie działa kawiarnia połączona z księgarnią pod nazwą Czuły Barbarzyńca.

Zmarły w 1997 roku w wieku 83 lat Bohumił Hrabal uznawany jest za jednego z najwybitniejszych prozaików czeskich drugiej połowy XX wieku. Najwybitniejsze powieści Hrabala to: "Pociągi pod specjalnym nadzorem", "Postrzyżyny", "Obsługiwałem angielskiego króla", "Zbyt głośna samotność" i "Taka piękna żałoba".

"Czułego barbarzyńcę" opublikowało wydawnictwo "Świat literacki". Autorem przekładu jest Aleksander Kaczorowski.(iza)

Źródło artykułu:PAP
Wybrane dla Ciebie
Komentarze (0)