Świat100 błędów w tłumaczeniu Traktatu Konstytucyjnego UE

100 błędów w tłumaczeniu Traktatu Konstytucyjnego UE

W polskiej wersji językowej Traktatu
Konstytucyjnego UE znaleźliśmy blisko 100 błędów lingwistycznych
lub przeinaczeń - poinformował w Senacie sekretarz stanu
w MSZ Jan Truszczyński. Dodał, że rząd wystąpi niebawem do
depozytariusza Traktatu - rządu Włoch - o naniesienie poprawek do
tekstu tłumaczenia.

02.02.2005 | aktual.: 02.02.2005 17:12

Senatorowie pytali Truszczyńskiego m.in. o błędy w polskiej wersji językowej tłumaczenia Traktatu. Wiceminister wielokrotnie podkreślał, że rząd był jedynie konsultantem polskiej wersji językowej Traktatu. Dodał, że błędy w tekście tłumaczenia Traktatu to "nie powód do rozdzierania szat", bowiem "błędy w tego typu tekstach są nie do uniknięcia".

Wiceminister zapowiedział, że niebawem rząd RP skieruje do depozytariusza Traktatu wniosek o dokonanie poprawek w tłumaczeniu. Dodał jednak, że "nie można dać gwarancji, że wszystkie poprawki zostaną uwzględnione".

Truszczyński podkreślił, że w kwestii Traktatu Konstytucyjnego potrzebna jest w Polsce szeroko zakrojona działalność informacyjna. Zapowiedział przygotowanie, wspólnie z katedrami prawa europejskiego polskich uczelni, serii konferencji publicznych poświęconych Traktatowi.

Poinformował też, że niebawem pojawią się publikacje popularyzatorskie na temat Traktatu. Zapowiedział też wydanie glosariusza zawierającego wyjaśnienia trudniejszych pojęć pojawiających się w tekście Traktatu.

Wiceminister podkreślił, że końcowy kształt Traktatu stawia Polskę "w szeregu najbardziej znaczących państw Unii Europejskiej".

Polska da sobie radę w Unii Europejskiej jeśli będziemy mieli sprawnie działających polityków, urzędników i ekspertów - ocenił Truszczyński. Będziemy mogli wówczas skutecznie oddziaływać na treść tworzonego w Unii prawa - dodał.

W ocenie Truszczyńskiego, Traktat uwzględnia postulaty zgłaszane przez rząd RP w zakresie odpowiadającym interesom Polski. Jako najważniejsze osiągnięcia Traktatu wymienił m.in. te fragmenty, które mówią o wzmocnieniu pozycji parlamentów narodowych w procesie podejmowania decyzji w UE oraz o korzystnym dla naszego kraju systemie podziału głosów w Radzie Unii.

Źródło artykułu:PAP
Wybrane dla Ciebie
Komentarze (0)