Trwa ładowanie...
dkxtmc9
17-06-2004 18:20

Marokańczyk zdobył nagrodę Impac; Tokarczuk - bez nagrody

Tegorocznym laureatem nagrody Impac
(International Impac Dublin Literary Award), jednej z
najważniejszych europejskich nagród literackich, został marokański
pisarz Tahar Ben Jelloun za powieść "This Blinding Abscee of
Life". "Dom dzienny, dom nocny" Olgi Tokarczuk, który był wśród
tytułów nominowanych, został bez nagrody - podaje BBC.

dkxtmc9
dkxtmc9

Nagroda IMPAC to nie tylko prestiż - to najwyższa na świecie nagroda dla twórców literatury anglojęzycznej. Laureat otrzymuje 100 tys. euro. Jeżeli książka jest tłumaczona na język angielski, to autor dzieli się nagrodą z tłumaczem. W zeszłym roku laureatem nagrody IMPAC został turecki pisarz Orhan Pamuk za powieść "My Name Is Red".

Tegoroczny laureat, Ben Jelloun, urodził się w 1944 w marokańskim Fezie, a w 1961 r. wyemigrował do Francji. 100 tys. euro zostanie podzielonych pomiędzy pisarza a tłumacza jego książki z francuskiego na angielski (tłumacz dostanie 25 tys. euro) co jest normalną praktyką w przypadku nagrody Impac.

Oparta na faktach powieść "This Blinding Abscee of Life" opowiada o mężczyźnie, który spędził 20 lat w straszliwych warunkach w podziemnym więzieniu gdzieś w sercu marokańskiej pustyni. Jurorzy docenili nie tylko przesłanie powieści opowiadającej o sile ludzkiego ducha i woli przetrwania, ale też piękno i klarowność języka, jakim została napisana.

W tym roku "Dom dzienny, dom nocny" Olgi Tokarczuk znalazł się na tzw. krótkiej liście 10 nominowanych do Impac tytułów. Oznacza to, że Tokarczuk w wyścigu do tego wyróżnienia zdystansowała takie sławy jak Umberto Eco, Johna Maxwella Coetzee'go czy Annie Proulx, których książki nie zakwalifikowały się do finału konkursu (choć były na długiej liście).

dkxtmc9

Obok powieści polskiej autorki na tzw. krótkiej liście znalazły się m.in. "The Book of Illusions" Paula Austera, "Any Human Heart" Williama Boyda, "Middlesex" Jeffreya Eugenidesa, "Balthasar's Odyssey" Amina Maaloufa.

Do nagrody IMPAC książki typują biblioteki z całego świata. Książkę Olgi Tokarczuk "House of Day, House of Night" przetłumaczoną z polskiego na angielski przez Antonię Lloyd-Jones nominowały 4 biblioteki: z Czech, z Zagrzebia, z Węgier i Łodzi.

dkxtmc9
Oceń jakość naszego artykułu:
Twoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.

WP Wiadomości na:

Komentarze

Trwa ładowanie
.
.
.
dkxtmc9
Więcej tematów